SLC Blog: In Common. A stylized image of a diverse group of students in a lecture hall

The Student Learning Commons blog is your online writing and learning community

Lost In Translation: Gaa jau, everyone!

Published by Hermine Chan

In these Lost in Translation posts you can expect to read about common words and phrases that result in interesting (and sometimes funny) translations when we try to explain them in English. 

Contributions to this series come from across the SLC and we also welcome submissions from the wider university community. 

Our third post features Cantonese, one of the most difficult languages to learn for non-native speakers, but it is one of the dialects that sounds the closest to ancient Chinese. 

I'm from...

Published by Julia Lane

“Hi, how are you?”

“I'm doing well. How about you?”

“I'm good too. Are you from here? Where are you from?”

In this submission to the SLC Multilingual Story Hub, Sneha Ralli digs into this familiar exchange and wonders about the ways that asking where someone is from can serve to accentuate our differences and interrupt one's sense of cultural belonging.  

Sneha Ralli is a PhD student at SFU who was born in Delhi and raised in Mumbai, India. Sneha participated in Dr. Timothy Mossman's non-credit course Academic Grammar and Writing for Multilingual Learners during the Fall 2018 semester. 

Filling the gap

Published by Julia Lane

In this submission to the SLC Multilingual Story Hub, Dr. Jean-François Bruxelle explores the elements that shape his own French identity, and realizes that he "is French not only because [he] was born in France and grew up in France, but also because [he] expresses [his] French culture and that his attitude corresponds to an external definition of 'being French.'"  

Dr. Jean-François Bruxelle holds a postdoc at SFU and participated in Dr. Timothy Mossman's non-credit course Academic Grammar and Writing for Multilingual Learners during the Fall 2018 semester. 

 

"Sorry, but I’m not (really) sorry”: The Canadian circus of apology

Published by Julia Lane

In this submission to the SLC Multilingual Story Hub, Myrthe de Haas explores critical incidents that resulted in increased understanding of both Canada and Myrthe's own Dutch culture. 

Mythe is an exchange student from the Netherlands and participated in Dr. Timothy Mossman's non-credit course Academic Grammar and Writing for Multilingual Learners during the Fall 2018 semester.