SLC Blog: In Common. A stylized image of a diverse group of students in a lecture hall

The Student Learning Commons blog is your online writing and learning community

Lost in Translation: Apna dhyaan rakhna in English

Published by Julia Lane

In these Lost in Translation posts you can expect to read about common words and phrases that result in interesting (and sometimes funny) translations when we try to explain them in English. 

Contributions to this series come from across the SLC and we also welcome submissions from the wider university community. 

Our second post comes from former Writing and Learning Peer Educator and frequent blog contributor, Deeya B., and highlights her mother tongue, Hindi. 

Grammar Camp: Verb tenses in essays -- chronology or relativity?

Published by Julia Lane

Guest blogger Deeya B. returns with a Grammar Camp installment that explains the difference between chronology and relativity as approaches to academic writing. How does that relate to grammar, you ask? She will show you how these different approaches to writing give you clues for how you should be using verb tenses in your papers. 

Check it out! 

Lost in Translation: Kerekere in English

Published by Julia Lane

The In Common Blog team is excited to launch this "Lost in Translation" series. In these posts you can expect to read about common words and phrases that result in interesting (and sometimes funny) translations when we try to explain them in English. 

Contributions to this series come from across the SLC and we also welcome submissions from the wider university community. 

The idea for this series comes from Daniel C. suggestion to include more multilingual content on the blog. 

Our first post comes from English as Additional Language Peer Educator and frequent blog contributor, Ashley K., and highlights an Indigenous language spoken by her family, iTaukei. 

Happy birthday to our blog!

Published by Julia Lane

We first posted to this blog two years ago on July 17th (you can read that post here). 

To celebrate our blog birthday, we did a short interview with the Graduate Writing Facilitator who first suggested the idea, Daniel C. Daniel is a PhD candidate in the Faculty of Education. Read on to learn more about him! 

Speaking between two cultures: An interview

Published by Julia Lane

The SLC Conversation Partners Program pairs EAL students with volunteer peers. Conversation partners then meet on a weekly basis throughout the semester.

In this blog post, SLC Peer Bessie W. interviews two of her conversation partners to hear their unique perspectives on the program and their experiences at SFU. 

Reflecting on English as Additional Language Peer Educator Training

Published by Julia Lane

Guest blogger and English as Additional Language Peer Educator, Ashley K. writes this week about her experiences with EAL Peer training. In particular, she reflects on a lecture presented by Dr. Ena Lee, Assistant Professor in the Faculty of Education. Dr. Lee's talk focused on the "commonsense discourses" of English language learning, and how these "commonsense" ideas are often actually wrong. 

Ashley connects this talk with her experiences doing a "Pluriligual Identity" exercise and reflecting on her own connections with language learning, identity, and culture. 

 

I'm from...

Published by Julia Lane

“Hi, how are you?”

“I'm doing well. How about you?”

“I'm good too. Are you from here? Where are you from?”

In this submission to the SLC Multilingual Story Hub, Sneha Ralli digs into this familiar exchange and wonders about the ways that asking where someone is from can serve to accentuate our differences and interrupt one's sense of cultural belonging.  

Sneha Ralli is a PhD student at SFU who was born in Delhi and raised in Mumbai, India. Sneha participated in Dr. Timothy Mossman's non-credit course Academic Grammar and Writing for Multilingual Learners during the Fall 2018 semester. 

Filling the gap

Published by Julia Lane

In this submission to the SLC Multilingual Story Hub, Dr. Jean-François Bruxelle explores the elements that shape his own French identity, and realizes that he "is French not only because [he] was born in France and grew up in France, but also because [he] expresses [his] French culture and that his attitude corresponds to an external definition of 'being French.'"  

Dr. Jean-François Bruxelle holds a postdoc at SFU and participated in Dr. Timothy Mossman's non-credit course Academic Grammar and Writing for Multilingual Learners during the Fall 2018 semester.